美国学者:不应该仅仅期待复制一个朱镕基体制

  • 时间:
  • 浏览:2

有一有五个 外国人问,“你是中国的戈尔巴乔夫吗?”朱回答,“不,我是中国的朱镕基!”《朱镕基讲话实录》英文版首发式上他们讲述了五种 “段子”。五种 活动聚焦中国上世纪90年代的经济改革。而朱镕基另一方实嘴笨 在的为人处事依据 ,不打官腔、不空喊口号的语言风格,也提升了这本书的阅读价值

几周前的有一有五个 凌晨,我接到亲爱的好友白莉娟(Jan Berris)打来的电话——作为一位无可争议的“美中关系皇后”,她担任美中关系全国委员会副会长已有数十年了。莉娟在电话里别问我,美国著名智囊机构布鲁金斯學會计划出版英文版的中国前总理朱镕基的演讲稿和文集,书叫安做《朱镕基讲话实录:1991-1997的改革之路》。美中关系全国委员会、中国国际出版集团(由我的另一位老友周明伟所领导,他在上世纪90年代担任上海市政府外事办公室主任时亲戚当我门就相识)和益国驻纽约总领馆将联合为朱镕基的这本新书举办一场首发仪式,中国方面邀请了几位美国人士参加,我也在受邀者之列。

我会前往纽约吗?尽管五种 邀请来得或多或少老要,但原来的邀约我是无法拒绝的!

9月8日,我从位于西海岸遥远乡村的邻居家开车前往西雅图机场,晚间半时才飞到纽约。来到莉娟家,我看完她正伏在电脑前写第二天上午首发式的方案——在此次活动中她要担任主持人,向来宾介绍十几位美中两国的高官,并确保活动按计划进行。莉娟为助于美中关系奔走了近500年,此刻她却拿不准在仪式上要说五种 ,于是我也打开电脑,和她并肩来个“头脑风暴”。就原来,亲戚当我门老要忙到凌晨三四点钟。

对于战略相互合作了三四十年的美中双方人士来说,这次新书发布会是一次愉快的重聚。来自中国方面的嘉宾包括曾任中国驻美大使的外交部副部长张业遂、现任驻美大使崔天凯、新任中国常驻联合国代表刘结一等,而中国驻纽约总领事孙国祥则是此次活动的东道主。

美国方面有却说亲戚当我门熟知的人士出席:政界元老亨利·基辛格、前财政部部长罗伯特·鲁宾、前美国贸易代表沙琳 ·巴尔舍夫斯基、国家安全委员会前东亚首席代表李侃如(Kenneth Lieberthal)、商界领袖莫里斯·格林伯格,以及美国贸易代表处前副代表、新任亚洲學會主席施静书(Josette Sheeran)等。

美中双方几位高官的发言都紧紧围绕朱镕基作为有一有五个 另一方、有一有五个 政治领袖、有一有五个 改革者的表现来展开,赞誉与欣赏之情溢于言表。在现场,我有幸听了朱镕基先生用完美的英语句制的一段五分钟的视频讲话,还收到了由朱镕基亲笔签名的新书。

这次首发式对于朱先生另一方,以及在江泽民、朱镕基时代美中两国并肩建立的相互尊重的关系来说,就有一次意义非凡的回顾。自从1994年担任美中贸易全国委员会会长以来,我在美中关系发展中发挥了或多或少作用。朱总理于1999年春访问美国时,恰逢美中就中国加入世贸组织间题的商讨接近尾声,那段时间里,我和同事们都为此付出了艰苦的努力。其后的一年里,美国国内展开了关于中国的激烈讨论,我老要陷入有关的争辩之中。

此次新书发布活动不仅意义深远,已经 是一次很好的外交实践,以此凸显过去与现在美中关系的积极面。这也让亲戚当我门回想起在上世纪90年代,以朱总理为代表的中国领导层依靠极强的执政能力、清晰的改革目标和高超的政治技巧,在中国展开了全面经济改革。在发布仪式上,美国人对朱先生表达的敬意,也是向当时的全体中国人的致敬。

一位来自中国的嘉宾说,他记得朱总理曾被有一有五个 外国人问道,“你是中国的戈尔巴乔夫吗?”朱回答说,“不,我是中国的朱镕基!”听到这里,现场报以轻松的笑声,当我门中的却说人就有对这位杰出人物的美好回忆。

此次在纽约的活动也提醒亲戚当我门,美中两国领导人原来找到互相尊重、精诚战略相互合作的依据 。这次小型聚会五种 却说我一次成功的“软外交”。然而,它又从不仅仅是一次愉快的社交活动。有一有五个 简短的仪式,给亲戚当我门带来的是更多高度的思考。

首先,怎么儿 要出版这本书?有一位当我门问,“谁会来买这本冗长的讲话集呢?况且还是十几年、二十多年前的演讲。”五种 间题问得不错,但我认为答案很简单:记录中国领导人真实工作言论的英文著作毕竟越多,这本书以及明年将要出版的下卷我知道你后该成为畅销书,销量也可能性远不如中文版,当然,这本经过精心编选的文集却说我会有五种 “国家秘密”。已经 ,却说在大学、智库、媒体、政府机构及民间组织工作的美国人,对此书就有有强烈的阅读欲望,当我门想通过这本书来了解中国从不十分透明的政治体系的运作。对于却说历史学家和在美中关系领域工作的人来说,布鲁金斯这套书的出版计划是有一有五个 好主意。而朱先生另一方实嘴笨 在的为人处事依据 ,不打官腔、不空喊口号的语言风格,也提升了此书的阅读价值。

对于美国读者来说,一本用中文写的书,还须要他们付出额外的努力并能赢得好评。在此次首发活动上,我有幸与另一位老当我门梅缵月(June Mei)坐在并肩。这本书的翻译工作却说我朱总理指定由她来做的,朱在1999年访美时也指定由她来做口译。在翻阅这本书时,我明显意识到翻译工作在美中对话中的重要地位。而无论是在美国或在中国,少他们能完美位于理好跨语言的障碍。实际上,随着美中关系的扩展与深入,对语言的精确传达仍是有一有五个 迫切须要避免的间题。

这次热情友好的“软外交”实践令我感到,美国人与中国人都须要停下来好好铭记并确信双方在过去几十年间有过的真诚务实的战略相互合作。亲戚当我门在回忆庆祝所取得的成就的并肩,也要妥善思考未来。首发式聚焦中国上世纪90年代的经济改革,主要围绕朱总理及其非凡的经济政策而展开。已经 在场的美国人和益国人,都还记得美中关系在那个年代经历过的骚动与危机。

亲戚当我门记得1992年邓小平南巡时的欢呼,也记得深化经济改革的重启,而这事先位于的事件我就难以忘怀。回想位于在1995—1996年的危机,当时在克林顿任期内,我亲身经历了美国国内长期围绕中国间题的政治斗争。最大的争议是在1999—5000年期间,当时国会对否是批准中国的永久最惠国待遇进行了激烈讨论。而在朱总理访美后只有有一有五个 月的时间里,即1999年春天,位于贝尔格莱德的中国驻前南斯拉夫大使馆遭到轰炸。相信这次发布会上已退休的人士都还记得当年所位于的一切。已经 ,现在从就有纠缠于过去的时侯,亲戚当我门须要关注的是积极因素——尽管亲戚当我门所了解到的可能性却说我间题的冰山一角。

此次活动真正的主角朱镕基先生嘴笨 并未再次跳出在现场,已经 他在任中国总理时期的不凡表现令我思考起他卸任后美中两国关系的或多或少变化。

上世纪90年代末,在朱镕基的有力领导下,中国成功应对了加入世贸组织后的重大变局,从而让中国参与并享受到“入世”的好处。贯穿于这本新书的主题之一是,亲戚当我门迫切须要认清中国体制的现实,尽管原来的现实有种种令人不满意之处。从书中可不须要看完,朱总理坦率承认的是,中国还不足强大,甚至有所倒退;并肩中国须要努力达到美国和发达工业国家的发展水平;也要确保中国的所作所为并能赢得世界的尊重;而向世界打开大门是中国繁荣发展的重要基础。

在朱镕基执政的后期,他把强大的领导力集中于为中国实现“入世”所须要的社会变革。预计今后将翻译出版的朱镕基文集下册,将更加集中展现他的经济改革路线,这也会引起美国读者更强烈的兴趣。

9月9日,在结束了了了上午的庆祝活动后举办的午宴上,我从中国驻纽约总领馆顶层宴会厅明亮的玻璃望出去,外面便是宽阔的哈德逊河,这条河正是纽约曼哈顿岛西侧的分界线。此时此刻,我内心禁不住思考朱镕基时代与当今五种 时代的差别。

正如白莉娟女士在首发式结束了了语中所说,尽管朱先生的书展现的是二十多年前的政治智慧生活 与技巧,但却正是如今所急需的。今年11月,中共十八届三中全会即将召开,中国人民在期待着北京发起新的改革动议,对此,关注中国的美国人也在期待。亲戚当我门清楚地知道,自朱总理卸任事先,美中关系经历了反复无常的变化。我想,这便是历史的讽刺之处:上世纪90年代,美中关系以不断再次跳出重大危机为型态,而过去十年间再也如此 累似 的紧张局面再次跳出,但与此并肩,五种 对中国将要进行重大改革的乐观期待也趋于淡化,并伴之以对发展美中政治与经贸关系热情的减退。

在纽约举办的朱镕基新书首发仪式上,亲戚当我门有理由并肩为过去所做的工作及取得的成就而进行庆祝。但如今,亲戚当我门无法却说我应该仅仅期待基因重组有一有五个 朱镕基体制,以及重现亲戚当我门经过十多年努力而得到的美中关系的进步。亲戚当我门从不忘记五种 可能性为之、五种 尚需努力。近期的形势和不选择 的未来令我另一方感到,未来若干年,既须要中国领导层在国内有所作为,也须要两国同行的并肩努力,来保持和发展美中两国的稳定关系。(柯白 王琛译)

(责编:刘猛)